Вывески для книжных магазинов: требования по 168-ФЗ
Книжные магазины — одна из отраслей, где русский язык традиционно доминирует. Тем не менее с развитием концептуальных книжных и литературных кафе на вывесках стали появляться иностранные слова: Bookstore, Book Club, Reading Room, Coffee & Books. С принятием 168-ФЗ владельцам книжных магазинов стоит убедиться, что их вывески полностью соответствуют закону.
Иностранные слова на вывесках книжных магазинов
Тип заведения: Bookstore, Book Shop, Book House, Book Club, Reading Room, Library, Book Cafe, Books & Coffee, Book Lab, Book Space, Book Bar.
Категории: Fiction, Non-Fiction, Bestsellers, New Releases, Classic, Science, Art, Design, Business, Self-Help, Children's Books, Comics, Manga, Graphic Novels.
Услуги: Book Club, Reading, Events, Author Signing, Workshop, Gift Card, Order, Delivery, Second Hand, Rare Books, Antique Books.
Маркетинг: New, Bestseller, Sale, Discount, Gift, Top, Must Read, Recommendation, Free, Open, Welcome.
Примеры: до и после
BOOK LAB
Books · Coffee · Events · Reading space
New releases · Bestsellers · Rare books
КНИЖНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ
Книги · Кофе · Мероприятия · Читальный зал
Новинки · Бестселлеры · Редкие книги
BOOKS & COFFEE CLUB
Fiction · Non-fiction · Art books · Gift cards
КНИГИ И КОФЕ — КЛУБ
Художественная литература · Нон-фикшн · Книги по искусству · Подарочные сертификаты
Пошаговая инструкция
Шаг 1. Аудит. Проверьте вывеску, витрину, штендеры, наклейки, информационные элементы.
Шаг 2. Список. Выпишите иностранные слова: Books — Книги, Bookstore — Книжный магазин, Reading — Чтение, New — Новинки, Sale — Распродажа.
Шаг 3. Обновите. Книжный бизнес — про язык и слова. Русскоязычная вывеска для книжного магазина — логичный и естественный выбор.
Шаг 4. Проверьте. Отправьте фото нашему Telegram-боту.
Часто задаваемые вопросы
Слово «бестселлер» — иностранное?
Слово «бестселлер» в кириллическом написании вошло в русский язык и зафиксировано в словарях. Его использование допустимо. Латинское «Bestseller» на вывеске потребует дублирования кириллицей.
Обложки книг в витрине на английском — нарушение?
Обложки книг — это товар, а не ваша вывеска. Книги в витрине могут быть на любом языке. Однако ваши собственные ценники, описания и рекомендации в витрине должны быть на русском языке.
У нас книжное кафе — требования к вывеске кафе тоже применяются?
Да, если ваше заведение совмещает функции книжного магазина и кафе, все наружные элементы — и книжные, и кафейные — должны соответствовать 168-ФЗ. «Books & Coffee» на вывеске нужно заменить на «Книги и кофе» или дополнить русским переводом.
Не уверены, соответствует ли ваша вывеска требованиям 168-ФЗ? Отправьте фото нашему Telegram-боту — он проанализирует вывеску и подскажет, что нужно исправить.
Проверить вывеску в Telegram