Вывески для детских магазинов: требования по 168-ФЗ
Детские магазины — один из самых ярких и заметных сегментов розницы. На их вывесках нередко встречаются иностранные слова: Kids, Baby, Toys, Children's World, Baby Shop, Kids Store. Стремление создать весёлый и современный образ часто приводит к использованию англоязычных названий. С принятием 168-ФЗ владельцам детских магазинов необходимо позаботиться о русскоязычном оформлении.
Иностранные слова на вывесках детских магазинов
Тип заведения: Kids Store, Baby Shop, Children's World, Toy Store, Toys, Kids Land, Baby Land, Kid's Club, Kiddo, Little One, Mini Me, Play Room.
Товары: Toys, Games, Dolls, Cars, Puzzles, Lego, Construction, Baby Clothes, Kids Fashion, Strollers, Car Seats, Feeding, Diapers, Books, Educational Toys.
Возрастные категории: Baby, Toddler, Kids, Junior, Teen, Newborn, 0+, Age.
Маркетинг: Sale, New, Best, Top, Popular, Free Gift, Birthday, Party, Fun, Play, Learn, Grow, Creative, Smart.
Примеры: до и после
KIDS LAND TOY STORE
Toys · Games · Baby clothes · Gifts
Birthday party supplies · Free gift wrapping
КИДС ЛЭНД — МАГАЗИН ИГРУШЕК
Игрушки · Игры · Детская одежда · Подарки
Товары для дня рождения · Бесплатная упаковка подарков
BABY BOOM SHOP
Newborn · Toddler · Kids · Everything for children
БЭБИ БУМ — ДЕТСКИЙ МАГАЗИН
Для новорождённых · Для малышей · Для детей · Всё для детей
Пошаговая инструкция
Шаг 1. Аудит. Осмотрите вывеску, витрины, штендеры, баннеры. Детские магазины часто имеют яркое оформление витрин — проверьте все надписи.
Шаг 2. Список. Kids — Дети / Детский, Baby — Малыши / Детский, Toys — Игрушки, Games — Игры, Gifts — Подарки, Sale — Распродажа.
Шаг 3. Обновите. Закажите обновлённое оформление. Детские магазины позволяют креативные решения — кириллический текст может быть не менее весёлым и ярким.
Шаг 4. Проверьте. Отправьте фото нашему Telegram-боту.
Часто задаваемые вопросы
Бренд Lego на витрине — нужно переводить?
LEGO — зарегистрированный товарный знак и может быть оставлен в оригинальном написании. Однако ваши собственные описания и категории должны быть на русском: «Конструкторы LEGO» вместо «LEGO Toys».
Надпись Kids Zone на игровой зоне в витрине — нарушение?
Если надпись видна с улицы — да, это подпадает под 168-ФЗ. Замените на «Детская зона» или «Игровая зона». Для внутренних помещений, не видимых с улицы, требование не действует.
Возрастные маркировки 0+, 3+ — это иностранные слова?
Цифровые обозначения возрастных категорий (0+, 3+, 6+) — это международные обозначения, не являющиеся иностранными словами. Их можно оставить. Но текстовые обозначения (Baby, Toddler, Kids) нужно перевести.
Не уверены, соответствует ли ваша вывеска требованиям 168-ФЗ? Отправьте фото нашему Telegram-боту — он проанализирует вывеску и подскажет, что нужно исправить.
Проверить вывеску в Telegram